O problema é que eles ainda não implementaram múltiplas linguagens em seus documentos. Diferente do freeOffice que já faz isso muito bem, a interface do WPS não permite que você mude o idioma do parágrafo em tempo real igual ao MS Office ou freeOffice. O pior é que se você tenta escrever qualquer parágrafo em um documento mesmo estando configurado como pt-BR o WPS Office vai salvar aquele parágrafo como pt-pt fazendo os documentos brasileiros ficarem muito bugado.
Então se você pegar um documento feito no Word escrito no idioma pt-br e abrir no WPS a correção ortográfica vai funcionar legal pois o WPS vai identificar todos os parágrafos como pt-br, porém qualquer parágrafo novo que você digitar no documento ele vai ser salvo como pt-pt desativando a correção ortográfica para esse parágrafo.
Experimente colocar o corretor ortográfico como pt-br, digite alguns parágrafos e salve o documento. Mude a extensão de docx para zip e extraia para uma pasta, depois navegue pelas pastas até encontrar um arquivo document.xml. Você vai encontrar uma série de tags com valores pt-pt indicando que o WPS não tá salvando para português brasileiro.
<w:lang w:val="pt-PT"/>
Se você inventar de alterar essas tags para pt-BR, compactar a pasta para zip e mudar a extensão novamente para docx, a correção irá pegar pelo menos naquele momento.
Já tentei de tudo mas somente se tiver o código fonte e recompilar ele que talvez possa ser corrigido.
Isso acontece porque as libs usadas no WPS não estão nos repositórios da maioria das distros (Qt modificado), e colocar elas em pacotes separados iria fazer com que precisassem distribuir em vários arquivos, salvo engano esse foi um dos motivos de terem rejeitado um flatpak oficial
Essa biblioteca tem histórico de quebra de ABI, alguns pacotes de fora do repositório (especialmente os que distribuem como .tar.gz) passaram a empacotar essa biblioteca pra não precisar ficar reempacotando toda vez que sai uma nova versão com novos símbolos de debug e manter o suporte a distribuições mais antigas
Não é necessariamente segurança, é o suporte a distros antigas, só do Ubuntu eles precisam prestar suporte a 3 versões, do Debian mais 4, aí vem as distribuições RPM… é inviável para qualquer projeto pequeno sem usar AppImage ou Snap
Cara, MUUUUUUUITO obrigado!!! Eu até estava com o WPS em português no meu Ubuntu, mas tinha problema de acentuação. Pelo seu repo veio redondinho!
Obrigadaço²²²²!!!
Parabéns pela iniciativa!!! Muito bom!!!
Mas só tem uma coisa. Distribuindo no formato .deb fica limitado à família Debian e seus agregados. Ao passo que usando Snap, Flak ou Appimage atende todo mundo, além de ser mais fácil instalar.
Até hoje luto para saber se a versão Linux do WPS tem limitações em relação a versão Premium do Windows, porque para quem não sabe a versão Premium do Windows tem muitos recursos a mais que a versão Free do Windows.
Inclusive, diferente do Softmaker que além do FreeOffice oferta a versão Premium de sua suite para o Linux, o WPS nem tem essa opção e os sites (sim, tem um para cada sistema operacional) do WPS não fornece essa informação, apenas o link para download e as notas da versão no caso do Linux.
Meu nobre, parabéns pela postagem e engajamento!! Mas a título de curiosidade (e forma de aprendizado): como desinstalo essa versão pelo terminal??
Desde já agradeço e sucesso sempre pra ti
Amigo, muitíssimo obrigado pela disponibilização do WPS. É a milésima vez que to instalando pra ver se o corretor ortográfico funciona. Já instalei via flatpak, snap, pelo deb do proprio site, mas sempre dá a msg que “a verificação foi concluída”, e claramente há coisa errada… Já fui na pasta de dicionarios e eles estão lá. Vi que muitas pessoas tem esse problema. Sabe como ajudar a resolver isso?
Com relação a correção ortográfica no WPS, o problema é que eles (a empresa Kingsoft) ainda não implementaram múltiplas linguagens em seus documentos. Diferente do freeOffice que já faz isso muito bem, a interface do WPS não permite que você mude o idioma do parágrafo em tempo real igual ao MS Office ou freeOffice. O pior é que se você tenta escrever qualquer parágrafo em um documento mesmo estando configurado como pt-BR o WPS Office vai salvar aquele parágrafo como pt-pt fazendo os documentos brasileiros ficarem muito bugado.
Então se você pegar um documento feito no Word escrito no idioma pt-br e abrir no WPS a correção ortográfica vai funcionar legal pois o WPS vai identificar todos os parágrafos como pt-br, porém qualquer parágrafo novo que você digitar no documento ele vai ser salvo como pt-pt desativando a correção ortográfica para esse parágrafo.
Experimente colocar o corretor ortográfico como pt-br, digite alguns parágrafos e salve o documento. Mude a extensão de docx para zip e extraia para uma pasta, depois navegue pelas pastas até encontrar um arquivo document.xml. Você vai encontrar uma série de tags com valores pt-pt indicando que o WPS não tá salvando para português brasileiro.
<w:lang w:val="pt-PT"/>
Se você inventar de alterar essas tags para pt-BR, compactar a pasta para zip e mudar a extensão novamente para docx, a correção irá pegar pelo menos naquele momento.
Já tentei de tudo mas somente as próximas versões que poderão vir com esse erro corrigido.
Gostaria de parabenizar o Ailton pela iniciativa e também perguntar se ele teria alguma forma de abrir os arquivos do LibreOffice no WPS. Pesquisei muito mas não consegui achar nada!
@vicentebatista infelizmente, pelo que me parece, só tem addin do WPS para a versão Windows. No linux tu teria que ir no Libreoffice e salvar teus arquivos para docx, pptx ou xlsx.
Outra alternativa seria usar apps online como Convertio ou Google Docs.