Plasma 6 com partes em inglês

Oi pessoal atualmente estou enfrentando problemas de idioma no Plasma 6 a distro é o Arch procurei tudo que é coisa na internet e estou sem solução, alguém mais já passou por isso?
Imagens referentes ao problema


Yikes, e to vendo que tu tá com o bug dos cantos retos sobreposto ao arredondado! :///

Rapaz, é assim mesmo. Algumas traduções ainda não estão disponíveis para o Plasma 6 e é o que há.

3 curtidas

Falta saber:

  • o que você fez – desde o início, até hoje; e
  • qual o problema, exatamente – afora o aviso sobre “KCM”. – Lá está dizendo que precisa reinicializar. Acredito que você já tenha reinicializado.

Segundo minha experiência – instalando o Arch pelo método “manual” – a “geração” de “locale” ocorreu na fase do chroot – muito antes de começar a instalar o KDE Plasma.

Primeiro, o fuso horário:

# ln -sf /usr/share/zoneinfo/America/Sao_Paulo/etc/localtime /etc/localtime

Em seguida, o “locale” – vulgo, “regionalização”:

# nano /etc/locale.gen

Pelo nano, habilitei a linha “en_GB.UTF-8 UTF-8” – ou seja, eliminei o “#” no início da linha – deixando todas as outras linhas com “#” (desabilitadas).

Em seguida, executei o comando para “gerar” – ou seja, locale-gen:

# locale-gen

O comando para configurar:

# echo LANG=en_GB.UTF-8 >> /etc/locale.conf

(Acho que esses passos, acima, podem ser re-feitos, mesmo depois da instalação inicial. – E lembre: – É preciso reinicializar, para fazer efeito).

E por fim, o comando para configurar o Teclado – este, em PT-BR:

# echo KEYMAP=br-abnt2 >> /etc/vconsole.conf

Como vê, dividi as coisas em 3 “localizações” separadas:

  • Fuso horário BRT – Horário da maior parte do Brasil
  • “Regionalização” em Inglês Britânico
  • Teclado ABNT2

Como disse o @secretfirefox , as traduções são feitas com alguma demora – pois dependem do esforço voluntário de usuários, que não recebem salário, nem são obrigados a cumprir metas fixadas por algum patrão. – Se for esse o problema, só resta esperar… Mas não sei se o seu problema é esse, ou se tem outra causa.

Mas, não foi por isso que escolhi “Inglês Britânico”.

Escolhi en_GB.UTF-8, porque as capturas de tela em inglês podem ser compreendidas por pessoas do mundo inteiro – ao contrário de capturas de tela em Português, Indu, Chinês etc. – E de brinde, não precisa esperar “tradução”.

E escolhi “Britânico”, em vez de “EUA” – porque mostra as datas, do jeito estamos acostumados aqui no Brasil: – “Mon, 6 Jan 2025”.

(Tenho ojeriza a “Jan, 6 2025” – ou a “12/1” – que nunca tenho certeza se é 12 de Janeiro ou 1º de Dezembro).

Instalar o KDE Plasma, foi a última etapa da minha instalação do Arch Linux – e não sei quanta coisa posso ter mexido, via System Settings. – Só sei que, atualmente, está assim:

Os idiomas usados pelo LibreOffice e pelo Google Chrome (por exemplo) são connnfigurados, dentro de cada um deles. – Por exemplo, a correção automática em Português do Brasil – apesar de todos os menus etc. estarem em Inglês Britânico:

EDIT

No Calendário, configurei para exibir Eventos Astronômicos (fases da Lua, Equinócios, Solistícios); e também Feriados:

Tem mais umas coisinhas, que não lembro agora.

EDIT 2 - lembrei mais isso:

Em alguns casos, é preciso baixar o(s) “pacote de idioma(s)” que quisermos utilizar. – Por exemplo, para OCR, é fundamental baixar o Tesseract + os pacotes de idioma que se pretende usar. – No Debian, instalei:

tesseract-ocr
tesseract-ocr-eng
tesseract-ocr-osd
tesseract-ocr-por

(além do ocrfeeder, que é a aplicação GUI – que depende do Tesseract).

No caso do LibreOffice e do Firefox, cada distro adota uma política diferente. – A pior de todas (para mim), foi a do Debian – que instalou 1 zilhão de pacotes de idiomas, inclusive uma “Task”.

Quase toda semana, as atualizações desses +/-370 pacotes me causavam uma demora interminável – pois o download pára e recomeça, a cada pequeno pacote – sem nunca atingir a velocidade máxima, como acontece no download de grandes pacotes.

Removi 99% desses idiomas, e agora o apt / Synaptic lista uns 370 pacotes “missing / recommended” – mas, pelo menos, não perco mais um tempão atualizando pacotes dos idiomas mais surreais do planeta.

Isso não acontece no MX Linux (um Debian Stable), nem nas outras distros.

3 curtidas

Quando vc vai instalar o Arch pelo archinstall e escolhe o idioma português no KDE, vc vai ver que ele está (80%), por isso que nem tudo no KDE esta traduzido.

Já no Gnome, esta 100%.

2 curtidas

Valeu pessoal pelo jeito é problema do Plasma mesmo

1 curtida

Este tópico foi fechado automaticamente 3 dias depois da última resposta. Novas respostas não são mais permitidas.