Eu acho estranho é quando é em outras línguas, dado que os japoneses são bem ¨expressivos¨
Meu amigo, tem hora que parece que os japoneses colocam crianças pra gritar, é uma tortura. São raros os personagens que tem uma dublagem boa (pra mim)
Ichigo, Zoro, Jotaro, Giorno, Bruno Bucciarati e não lembro de mais nenhum.
Muito estranho mesmo as expressões quando dublado e fica mais estranho quando por exemplo no Naruto a voz do Orochimaru não tem nada com serpentes como tem os tons na versão original Japonesa.
Concordo com você tem razão, são os gostos deles. Hoje é mais mesclado com a influência nossa Western.
Curiosidade
As mulheres do tipo “Idol” gostam de se fazerem de crianças e preferem ter os dentes “estéticamente” tortos(essa parte na minha opinião deixa a mulher japonesa super linda).
Faz tempo que não assisto animes, (o ultimo foi em Junho do ano passado) não seí se conta mas recentemente eu tenho assistido Æon Flux (produção da MTV norte-americana que imita algumas caracteristicas de animes).