Essa ordem é a ordem de tradição, ela é ruim para fazer estudos porque os eventos são fora de ordem
Eu concordo com a ordem. Ficaria mais fácil pra quem for fazer os estudos. Porém, acredito que católicos também terão acesso ao programa e estaria faltando 7 livros no antigo testamento que não estão na biblia protestante. O Novo testamento é identico. Sendo assim, acredito que devam incluir esses livros no antigo testamento:
- Tobias
- Judite
- Sabedoria
- Eclesiástico
- Baruc
- 1 Macabeus
- 2 Macabeus
É a mais “completa” que conheço:
Segundo as informações do encarte, inclui 46 Livros do AT – dos quais, as edições protestantes incluem só 39 – ou seja, menos os 7 citados pelo @Marcone
Porém, estes 7 aparecem entremeados entre os outros 39:
- Tobias, Judite e Macabeus – em “Livros históricos”
- Sabedoria, Eclesiástico – em “Livros poéticos e sapienciais”
- Baruc - em “Livros proféticos”
A edição “física”, que tenho há mais de 40 anos, pesa +/- uns 4 kg, quase 1.700 páginas, com muitos mapas, milhares de notas de rodapé, e muitas informações / explicações sobre cada Livro, idioma original etc.:
Infelizmente, os 3 ePub que encontrei, não têm todos esses complementos explicativos. – Têm, respectivamente, 1,2 MiB, 1,7 MiB e 2,0 MiB – e tenho dificuldade em compará-los:
Nesses 45 anos, desde a edição “física” da Bíblia de Jerusalém em português (1981), pesquisadores israelenses (entre outros) continuaram aprofundando seus estudos.
Em “A Bíblia desenterrada” – Israel Finkelstein; Neil Asher Silberman – 2019 – Editora Vozes, encontrei esse índice dos (39) “Livros da Bíblia Hebraica” – agrupados do seguinte modo:
Enfim, notei que alguns Livros têm “nomes” um pouco diferentes, nas versões Hebraica, Católica, Protestante.
Obs.:
As traduções “católica” e “protestante” têm diferenças – e talvez haja diferenças, também, entre uma edição “protestante” e outra.
A “Bíblia de Jerusalém” é diferente da tradução “católica” comum. – Baseia-se na tradução grega do AT, feita por 70 sábios (rabinos).
E ainda não está no nome que os judeus usam pro pentateuco:
- No princípio - Genesis
- Nomes - Exodo
- Chamou - Levitico
- No deserto - Números
- Palavras - Deuteronômio
Esse livro tem em livraria?
Sim.
Tem aqui, aqui, e em muitos outros lugares.
A que eu tenho, de 1981, foi traduzida a partir da edição francesa da década anterior.
As mais recentes baseiam-se na revisão feita em 2002.
No original também está assim – só que em inglês:
De fato, para o mundo inteiro, a Bíblia é a “cristã” – católica, protestante, ortodoxa – e não a judaica (que, alías, nem tem NT).
Bem, tendo um menu que leve pra diversos tipos de traduções, e como cada editora tem a sua ordem na sua versão, não custa nada não ter até os demais livros.
Tipo. No app Jw Library, tem um botão de menu que leva pra várias opções de tradução (se disponível praquela lingua), e outro só pra Bíblia em audio (se disponível praquela versão).
Para cada idioma, vai ser necessário gerar novos arquivos.
Para o áudio, você conhece um bom sintetizador de voz que funcione no Linux?
Assim como para cada tradução da bíblia (“Bíblia de Jesusalém”,“João Ferreira de Almeida” [e suas variantes], “Reina Valera”, “Pastoral”, “Paulinas”, e etc) só em Português já gera.